الثلاثـاء 22 ربيـع الثانـى 1429 هـ 29 ابريل 2008 العدد 10745







آفــاق إسـلامـيـة

باحث سعودي يضع أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم مقاربة للنص
صدر أخيراً ما يمكن وصفه بأول ترجمة لمعاني القرآن الكريم، مقاربة للنص، حيث تمكن باحث سعودي هو الباحث والدّاعية الإسلامي عبد العزيز بن فهد المبارك، وعبر أكثر من ثلاث سنوات، من وضع ترجمة هي أكثر التصاقاً بدقة النصّ القرآني الكريم، وفي حواره مع «الشرق الأوسط» يقول المبارك، إنه ـ وبعد دراسة مستفيضة ـ وجد
فيينا تطلق اسم محمد أسد على ميدان عام
أطلقت سلطات العاصمة النمساوية فيينا، اسم الصحافي والدبلوماسي المفكر النمساوي المسلم محمد أسد، على الميدان الواقع أمام مبنى الأمم المتحدة، وذلك في أول بادرة تقوم بها عاصمة أوروبية، وتقرر تكريم احد أبنائها ممن أسلموا، وعملوا من أجل رفعة الدين الإسلامي، وتوطيد دعائمه ونشر مبادئه. واحتفالا بهذه المناسبة
شكرا يا فرنسا
عدتُ إلى الرياض أنا والدكاترة البريك والمقحم والرومي والحارثي بعد أن أمضينا ثلاثة أشهر في باريس ومنها إلى مدن أوربيّة، وقد وجّه الأمير عبد العزيز بن فهد بن عبد العزيز حفيد مؤسس دولة التوحيد بإقامة محاضرات وندوات ودروس وخطب جمعة في باريس وضواحيها وغيرها من المدن، فألقينا مع بقية الدعاة ما يقارب سبعين
مواضيع نشرت سابقا
مدير إذاعة «الزيتونة»: العودة إلى القرآن يمكن أن تصلح حال العديد من الناس
«أيتها العير إنكم لسارقون»
مراجعات جماعة الجهاد.. مناورة أم قطيعة مع الإرهاب؟
إحياء مرور 560 عاما على بناء أول جامع في البلاد.. و470 عاما على بناء أول مدرسة ثانوية في أوروبا
أيام في طهران
ما بين تحفظ العلماء وقبولهم للفكرة.. مفت إلكتروني يصدر الفتاوى
مساجد في سجون بلغاريا
أيام في جاكرتا
كاتبة إيطالية: شرف لي أن أتحدث عن الإسلام ولا أبغي من ذلك جزاء ولا شكورا
الفكر العربي بلا هوية